更新时间:2025-12-01 01:58:23 | 人气:414683 | 作者:咎雨灵, |
《暗影中的决战:生死一线之间》
这啥机翻……Dead Shot,叫做“致命一击”或者“命中”都行啊,这翻译的反面典型就像Dead Pool,这名字是因为主角在狗友的杀手酒馆里的死亡赌局池(Dead Pool)里荣登榜首而得名,直接叫做“赌命徒”就很贴切,音译意译两全,非要绕个弯子跟死神(DEATH)扯上叫什么“死侍”,拗口又难懂。
2025-12-01 01:58:23
Youlookatmewithsmile
花自飘零水自流
总大过独自感伤
剩我一人飘想飘往幸福处
东园把酒问东皇,何事梅花压众芳
东园把酒问东皇,何事梅花压众芳。